Mischna
Mischna

Musar zu Pirkei Avot 3:7

רַבִּי אֶלְעָזָר אִישׁ בַּרְתּוֹתָא אוֹמֵר, תֶּן לוֹ מִשֶּׁלּוֹ, שֶׁאַתָּה וְשֶׁלְּךָ שֶׁלּוֹ. וְכֵן בְּדָוִד הוּא אוֹמֵר (דברי הימים א כט) כִּי מִמְּךָ הַכֹּל וּמִיָּדְךָ נָתַנּוּ לָךְ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, הַמְהַלֵּךְ בַּדֶּרֶךְ וְשׁוֹנֶה, וּמַפְסִיק מִמִּשְׁנָתוֹ וְאוֹמֵר, מַה נָּאֶה אִילָן זֶה וּמַה נָּאֶה נִיר זֶה, מַעֲלֶה עָלָיו הַכָּתוּב כְּאִלּוּ מִתְחַיֵּב בְּנַפְשׁוֹ:

R. Elazar Ish Bartotha sagt: "Gib ihm, was ihm gehört." [dh halte dich nicht davon ab, dich auf die Wünsche des Himmels einzulassen, sowohl mit deinem Körper als auch mit deinem Geld, denn du gibst nicht, was dir gehört, weder dein Körper noch dein Geld], denn du und dein sind seine. Und so heißt es in Bezug auf David (1. Chronik 24:14): "Denn alles ist von dir, und von deiner Hand haben wir dir gegeben." R. Shimon sagt: Wenn jemand auf der Straße geht und lernt und er sein Lernen unterbricht, um zu sagen: "Wie schön ist dieser Baum! Wie schön ist diese Furche!" Die Schrift rechnet es ihm so, als ob er für seine Seele haftet. [Dasselbe gilt für jede vergebliche Rede, aber es wird die übliche Instanz gegeben, da es die Art der Wanderer ist, über das zu sprechen, was sie mit ihren Augen sehen. Andere sagen, dass wir über etwas Besonderes informiert werden— dass, obwohl (im Fall eines Baumes oder einer Furche er den Segen rezitiert, "wer ihn so in seiner Welt hat", es ihm dennoch so erklärt wird, als ob er für seine Seele haftet, weil er sein Lernen unterbrochen hat.]

Shenei Luchot HaBerit

לקטו ממנו איש לפי אכלו. The Torah tells us here how much a person needs to eat to sustain himself. This is the reason the measurements are spelled out in such detail, as well as the fact that people's subjective estimate of their "needs" were proven wrong, since, regardless of how much they believed they had gathered, once they measured it, they found that every person had obtained the same quantity. When the Torah afterwards describes some people as "storing" extra מן for the following day against Moses' instructions, and it turned into worms, this was a warning of what our sages (Avot 2,7) called מרבה בשר מרבה רמה, that he who eats excessively, over and beyond his needs, only increases the number of worms that will eventually invade his corpse. When the Torah added: ויבאש, this is a hint that decomposition can set in even during one's lifetime when one gorges oneself on too much unneeded food. I have enlarged on this subject in my treatise שער האותיות under the heading of שלחן and the letter ק for קדושה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers